Rabu, 14 Oktober 2009

Lirik &n Tranlation 'Pieces'


L'Arc~en~Ciel - Pieces



Romanji:

Nakanaide nakanaide taisetsu na hitomi wo
Kanashisa ni tsumazuite mo shinjitsu wo miteite ne
Sono mama no anata de ite
Daisuki na sono egao kumorasete gomen ne
Inotte mo toki no nagare hayasugite tooku made
Nagasareta kara modorenakute
Aa odayaka na kagayaki ni irodorare
Saigetsu wa yori wo yume kaeru mitai dakara me wo korashite saa!
Anata no sugu soba ni mata atarashii hana ga umarete
Komorebi no naka de asayaka ni yureteru
Itsumade mo mimamotte agetai kedo mou daijoubu
Yasashii sono te wo matteru hito ga iru kara kao wo agete
Nee tooi hi ni koi wo shita ano hito mo
Uraraka na kono kisetsu aisuru hito to ima
Kanjiteru kana?
Aa watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuke
Furikaeranaide hiroi umi o koete
Takusan no hikari ga itsu no hi ni mo arimasu you ni
Anata ga iru kara kono inochi wa eien ni tsuzuite yuku
Aa ryoute ni afuresou na omoidetachi karenai you ni
Yukkuri ashita wo tazunete yuku kara
Watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuke
Furi kaeranaide hiroi umi wo koete



Indonesia:

Jangan menangis, jangan menangis, mata indahmu yang berharga
Meski kau terjatuh dalam kesedihan,
Lihatlah kebenaran. Jadilah dirimu apa adanya
Maaf karena aku telah membuat senyum yang kusukai itu jadi masam
Meskipun aku berdoa, arus waktu berjalan terlalu cepat, sampai jauh, dan takkan kembali
Ah, cahaya warna-warni yang berkilauan
Waktu telah mengubah malam jadi mimpi, jadi bukalah mata
Berada di dekatmu saat bunga baru tumbuh kembali di pepohonan, bercahaya selamanya
Meski aku ingin selalu memperhatikanmu, tapi kau akan baik-baik saja
Karena disana ada orang yang menunggumu, akan memberikan tangannya dengan ramah, jadi angkat wajahmu
Apakah orang yang kucintai dulu, merasakan musim yang indah ini dengan orang yang dicintainya?
Ah,pecahanku, terbanglah dengan penuh kekuatan
Jangan menoleh ke belakang, arungilah laut luas
Banyak cahaya akan bersinar tiap hari
Karena kamu, jiwa ini akan berjalan menuju keabadian
Ah, kenangan-kenangan yang melimpah di kedua tangan ini takkan mengering
Karena aku menjalani hari esok perlahan-lahan
Pecahanku, terbanglah dengan penuh kekuatan
Jangan menoleh ke belakang, arungilah laut
luas


English:

Don't cry, don't cry your precious eyes
Even if you're stumbling in sorrow
Just look at the truth. Please stay the way you are
Sorry for clouding that smile of yours that I love
Even if I pray, the flow of time is too fast
And I've drifted too far to return
Oh, be colored in the brilliant radiance
It seems that time turns the nights into dreams
So strain your eyes, see! Right next to you
A new flower is blooming once again
It sways brilliantly in the light through the trees
I want to always watch over you. But it's all right now
Because there's someone waiting for your gentle hand
Lift up your face
Is that person who fell in love so long ago?
Even now, in this bright season
Still moved by the one they love?
Oh, pieces of me. Fly reassuringly
Don't turn back, cross the wide ocean
That one day. There would be much light
Because you're here
My life will continue through eternity
Oh, that these memories overflowing your hands
Would not wither
As you slowly visit tomorrow
Pieces of me fly reassuringly
Don't turn back, cross the wide ocean


Selasa, 13 Oktober 2009

Lyric & Translation 'Bravery'

L'Arc~en~Ciel - Bravery

Romanji:

tarinaikotoba narabetemo
hontou no koto wa tsutawaranai
yasashii dake ja mamorenai
tadashii dake ja tsutawaranai
shashin ni wa utsuranai tsukuri
egao no shita no
kimochi nante zettai ni kikasenaide zutto
kowasanaide sotto
sore ga anatatachi no nozonda sekai sa
mukashi wa yokatta nante iwanaide
ano kirameku toki no naka no
nani o shitterutte iu no sa
kienai kizu ga aru koto mo
ichizu na kimi ni wa wakaranai
itsuwari no shinjitsu ni shigami
tsuite nigete soshite kokoro samayotte
iyashinai sa kitto
sonna hito zutto
sore wa anatatachi no
tsukutta sekai sa
mukashi wa yokatta nante iu keredo
sono hitomi no oku ni nani o
utsushitekitatte iu no sa
mitekita you ni nandemo iu keredo
tada omote shika mitenai anata ni
nani ga wakaru no
the truth will be never shared to anyone
konakutemo ii yo
minakutemo ii yo
jama shinaide zutto
kore ga watashitachi no kimeta koto dakara
mukashi wa yokatta nante iwanaide
ano kirameku toki no naka no
nani o shitterutte iu no sa
ijiwaru na koto bakari mou iwanaide
bokura ga eranda michi ga
ayamachi nara... mou inai
you have no bravery to know the truth
you will help us
we will help you


Indonesia:

Meski kami mencoba mengatakan hal-hal yang tak jelas, kau takkan mengerti hal yang sebenarnya
Bersikap ramah saja takkan melindungi kita
Mengatakan yang sebenarnya saja tak berarti kau akan mengerti
Perasaan dibalik senyum yang dibuat-buat itu takkan nampak di foto
Jangan beritahu kami, jangan hancurkan
Itu dunia yang kalian inginkan
Jangan katakan "yang dahulu itu baik"
Memangnya apa yang kamu tahu mengenai apa yang terjadi di masa yang berkilauan itu?
Pikiranmu yang satu arah itu takkan mengerti bagaimana rasanya memiliki luka yang tak bisa sembuh
Berpegang pada kebenaran yang salah
Lari pergi dan merasa dihancurkan
Kami bukan orang seperti itu
Itu dunia yang kalian buat
Tapi kau akan berkata "yang dahulu itu baik"
Apa yang terpancar di balik mata yang indah itu
Kau akan berkata bahwa kau bisa melihat semuanya
Tapi hanya dengan melihat luarnya, apa yang bisa kau mengerti?
The truth will never be shared to anyone
Tak usah datang, tak usah melihat
jangan campuri urusan kami, ini keputusan yang kami buat
Jangan katakan "yang dahulu itu baik"
Memangnya apa yang kamu tahu mengenai apa yang terjadi di masa yang berkilauan itu?
Jangan juga katakan hal yang tak berarti
Bila jalan yang kami pilih ini salah, kami sudah tak ada lagi saat ini
You have no bravery to know the truth
You will help us, we will help you

Sedikit tentang single ini:
Bravery merupakan salah satu single di album REAL yang dirilis pada 30 Agustus 2000.




Lyric & Translation 'Hitomi no Jyuunin'

L'Arc~en~Ciel - Hitomi no Jyuunin

Romanji:

Kazoe kirenai demo sukoshino saigetsu ha nagare
Ittai kimi wo kotowo dorekurai wakatterunokana
Yubisaki de chizu tadoru youniha umaku ikanaine
Kizuiteiruyo fuan souna kao kakushiteru kurai
Isogi ashi no ashita heto teikou suruyouni
Kake mayotte temo
Fushigina kurai kono mune ha kimi wo egakuyo
Miagereba kagayaki ha iroasezu afureteita
Donna toki mo terashiteru
Ano taiyou no youni naretanara...
Mou sukoshidake kimi no nioi ni dakarete itaina
Soto no kuuki ni kubiwa wo hikare
Boku ha se wo muketa
Shiroku nijinda tameiki ni shirasareru
Toki wo kurikaeshigara futo omounosa
Naze boku ha kokoni irundarou
Soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumeteitai
Utsuriyuku shunkan ha sono hitomi ni sunde itai
Dokomademo odayakana shikisai ni irodorareta
Hitotsu no fuukeiga no naka yorisouyouni
Toki wo tomete hoshii eien ni...
Soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumeteitai
Utsuriyuku shunkan ha sono hitomi ni sunde itai
Itsuno hi ka azayakana kisetsu heto tsuredasetara
Yukiniyouni sorani saku hanano motohe hana no motohe

Indonesia:

Aku tidak bisa menghitung berapa lama...
Tetapi suatu hari pasti akan datang
Seberapa besar aku benar-benar memahamimu
Mencari di peta dgn jari tanganku
Tak juga bisa mempertemukan kita dimanapun
Aku melihat kesedihan di wajahmu
Walau kau coba untuk menyembunyikannya
Tapi aku tetap mengetahuinya
Ini aneh, bahkan saat aku berputar di dalam lingkaran
Seolah-olah menentang penantianku pada hari yg sibuk
Di hatiku masih terlukis dirimu
Saat aku melihat keatas, langit dipenuhi oleh cahaya
Tanpa kehilangan warnanya
Seandainya kita bisa seperti matahari yang selalu bersinar
Aku ingin ada dalam pelukan harum tubuhmu
Walaupun hanya sesaat...
Udara yg dingin menghembus tubuhku
Tetapi aku tetap bertahan
Nafasku yang putih terhembus di udara
Mengingatkanku pada musim ini
Dan itu terus terulang kembali
Lalu muncul sesuatu di benakku
Mengapa aku msh berada disini?
Aku ingin tetap disini untnk melihat senyumanmu selamanya
Aku ingin hidup dlm setiap perubahan yg ada di matamu
Dan suatu saat akan menghiasi
Dengan warna yang lembut selamanya...
Untuk membawa kita mengakhiri bersama
Aku ingin menghentikan waktu ini selamanya
Aku ingin tetap disini untuk melihat senyumanmu selamanya
Aku ingin hidup dalam setiap perubahan yg ada di matamu
Jika suatu hari aku bisa membawamu
Kepada suatu musim yg indah
Dengan bunga-bunga yg bermekaran di langit
Seperti kepingan salju
Ke tempat bunga-bunga itu...


Sedikit tentang single ini:

Hitomi no Jyuunin adalah single ke-23 yang dirilis pada tanggal 3 Maret 2004 oleh L’Arc~en~Ciel. Single ini mampu menduduki posisi nomor satu selama 10 minggu di Oricon chart. Lagu yang menjadi salah satu single di album SMILE tersebut bersertifikat Gold oleh RIAJ untuk pengiriman dari 100.000 eksemplar.